samantha manus: saut flotant ça fait un peu bizarre quand meme non? peut etre que je peux écrire l'équivalent français une fois entre parenthèses, puis je met en anglais?
Well the metroid section is almost fully translated. only one thing i don't understand (probably because i've never played the game) is: '100 Percent Tricks: Second Ice Beam' What does second ice beam mean...? it just seems to be a faster way to get it, so it doesn't really fit with the name...
Okay, I know I may break the rules by doing this but I wanted to ask something... Is this translation project still going? Because I would like to offer my help to translate the pages in french if no one's doing it. If this project was just dropped then...uh...Sorry for posting in a month old thread.
French Version: Bon, je sais que j'enfrein le règlement en faisant ceci mais je voulais poser une question... Est-ce que ce projet de traduction fonctionne toujours? Car si c'est le cas, j'aimerais bien aider à traduire les pages en français si, bien sûr vous en avez besoin. Si le projet a été annulé et bien...euh... désolé d'avoir poster un message sur un sujet innactif depuis un mois.
Sorry for the late answer. I translated the boss trick section for Metroid Prime and the whole Metroid section. Good luck for the translation, it's really not that easy...
Sincèrement, je sais pas d'où vous avez appris votre français ou si c'est votre langue maternelle, mais je peux vous dire que c'est vraiment chiant traduire, bonne chance les gars
Si vous avez besoins de plus de monde, sa ve me faire plaisir d'aider
EDIT : I forgot to look at the date and so I posted in a 2 year old topic