Username:
B
I
U
S
"
url
img
#
code
sup
sub
font
size
color
smiley
Not talking
Brick wall
Very Happy
Shhh
Confused
Applause
Boo hoo!
Dancing
Shame on you
Whistle
extra_smug
aiwebs_008
aiwebs_016
aiwebs_032
aiwebs_031
aiwebs_030
aiwebs_029
aiwebs_028
aiwebs_027
aiwebs_026
aiwebs_025
aiwebs_024
aiwebs_023
aiwebs_022
aiwebs_021
aiwebs_020
aiwebs_019
aiwebs_018
aiwebs_017
aiwebs_015
aiwebs_014
aiwebs_013
aiwebs_012
aiwebs_011
aiwebs_010
aiwebs_009
aiwebs_007
aiwebs_006
aiwebs_005
aiwebs_004
aiwebs_003
aiwebs_002
aiwebs_001
aiwebs_000
Angel
Drool
Speak to the hand
Liar
Pray
Sick
Silenced
d'oh!
Eh?
Liar
grin new
Twisted Evil
Neutral
Mr. Green
Anxious
Think
cookie
laugh new
Shocked
Arrow
Smile
winky
stern
teach
Evil or Very Mad
Wink
Embarassed
Rolling Eyes
Very Happy
Cool
Razz
Idea
keks
whoa (@c.bags)
pwuh
Sad
Surprised
Confused
Laughing
Mad
Crying or Very sad
wub
gah
Exclamation
Question
<- 12
^^
vv
List results:
Search options:
Use \ before commas in usernames
Samantha Manus:
registered on 2006-06-22 10:00:55 am.
 
"floaty jump" ont peut traduire par "saut flotant"
et "secret world" par "monde secret" ou "secret du monde"
nate:
is in the group Administrator.
is in the group deutschsprachiger Moderator.
registered on 2003-09-15 06:16:34 pm.
 
Gender: male
Location: lubbock, tx, usa
å›ã ã‘ã®
å…‰ã«ãªã‚‹ã¨
boss tricks are up!!
Samantha Manus:
registered on 2006-06-22 10:00:55 am.
 
Thanks you Nate =)
nate:
is in the group Administrator.
is in the group deutschsprachiger Moderator.
registered on 2003-09-15 06:16:34 pm.
 
Gender: male
Location: lubbock, tx, usa
å›ã ã‘ã®
å…‰ã«ãªã‚‹ã¨
de rien.
iowa:
registered on 2005-03-17 11:36:31 am.
 
thanks nate!

samantha manus:
saut flotant ça fait un peu bizarre quand meme non? peut etre que je peux écrire l'équivalent français une fois entre parenthèses, puis je met en anglais?
Samantha Manus:
registered on 2006-06-22 10:00:55 am.
 
Oui cela peut être mieux ainsi!
Samantha Manus:
registered on 2006-06-22 10:00:55 am.
 
Je viens voir ou en est l'avancement de la traduction.
nate:
is in the group Administrator.
is in the group deutschsprachiger Moderator.
registered on 2003-09-15 06:16:34 pm.
 
Gender: male
Location: lubbock, tx, usa
å›ã ã‘ã®
å…‰ã«ãªã‚‹ã¨
peut-on traduire :

''For questions, suggestions or submissions, please post in the Forum.''

merci !!
iowa:
registered on 2005-03-17 11:36:31 am.
 
"Pour des questions, suggestions ou soumissions, merci de poster dans le forum."

;)
nate:
is in the group Administrator.
is in the group deutschsprachiger Moderator.
registered on 2003-09-15 06:16:34 pm.
 
Gender: male
Location: lubbock, tx, usa
å›ã ã‘ã®
å…‰ã«ãªã‚‹ã¨
merci beaucoup !!
iowa:
registered on 2005-03-17 11:36:31 am.
 
Well the metroid section is almost fully translated.
only one thing i don't understand (probably because i've never played the game) is: '100 Percent Tricks: Second Ice Beam'
What does second ice beam mean...? it just seems to  be a faster way to get it, so it doesn't really fit with the name...
Chanoire:
registered on 2004-09-13 05:00:10 pm.
 
Gender: female
Location: Somewhere else.
There are two Ice Beams in the game, and that trick is about getting the second one.
iowa:
registered on 2005-03-17 11:36:31 am.
 
That makes sense. Thanks. I'll probably PM you the files tomorrow, nate!
nate:
is in the group Administrator.
is in the group deutschsprachiger Moderator.
registered on 2003-09-15 06:16:34 pm.
 
Gender: male
Location: lubbock, tx, usa
å›ã ã‘ã®
å…‰ã«ãªã‚‹ã¨
cool.
CymicX:
registered on 2006-11-20 05:03:01 pm.
 
Location: MHHQ
Okay, I know I may break the rules by doing this but I wanted to ask something... Is this translation project still going? Because I would like to offer my help to translate the pages in french if no one's doing it. If this project was just dropped then...uh...Sorry for posting in a month old thread. Embarassed

French Version:
Bon, je sais que j'enfrein le règlement en faisant ceci mais je voulais poser une question... Est-ce que ce projet de traduction fonctionne toujours? Car si c'est le cas, j'aimerais bien aider à traduire les pages en français si, bien sûr vous en avez besoin. Si le projet a été annulé et bien...euh... désolé d'avoir poster un message sur un sujet innactif depuis un mois.  Embarassed
nate:
is in the group Administrator.
is in the group deutschsprachiger Moderator.
registered on 2003-09-15 06:16:34 pm.
 
Gender: male
Location: lubbock, tx, usa
å›ã ã‘ã®
å…‰ã«ãªã‚‹ã¨
yes, please translate whatever you want and zip it and attach it. be sure to the follow the directions for renaming the files (-fr).
CymicX:
registered on 2006-11-20 05:03:01 pm.
 
Location: MHHQ
Okay, good, I'll put myself on the task right now!

Edit: Could it be possible to know the pages that have already been translated? I don't want to end up doing something that another did before me...
iowa:
registered on 2005-03-17 11:36:31 am.
 
Sorry for the late answer. I translated the boss trick section for Metroid Prime and the whole Metroid section. Good luck for the translation, it's really not that easy...
Shekb:
registered on 2007-10-25 09:50:32 pm.
 
Edit history:
Shekb: 2008-06-08 08:47:56 pm
info 
''
Sincèrement, je sais pas d'où vous avez appris votre français ou si c'est votre langue maternelle, mais je peux vous dire que c'est vraiment chiant traduire, bonne chance les gars

Si vous avez besoins de plus de monde, sa ve me faire plaisir d'aider


EDIT : I forgot to look at the date and so I posted in a 2 year old topic

Sorry for bumping this thread  Embarassed
BioSpark:
is in the group Global Moderator.
registered on 2005-08-07 09:14:49 pm.
 
Gender: male
Location: urbana, il, usa
hʌŋ laɪk
É™ hÉ”Ërs
As long as your post is meaningful.